感動や悲しみで胸がつまる~GET A LUMP IN ONE'S THROAT - つれづれに楽しむ英語学習帳

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

感動や悲しみで胸がつまる~GET A LUMP IN ONE'S THROAT

Top-grossing filmの「アナと雪の女王」(*’▽’)凄い人気ですね!
姉が子どもたちと見てきたようで、子どもたちも声をそろえて感動ストーリー
だと言っていました。切ない姉妹愛に胸にこみ上げてくるものがあったらしく
胸がいっぱいになったとか(*’ω’*)

そこで浮かんだのが【get a lump in one’s throat

Lumpは“しこり、塊”という意味

喉にしこりがある⇒喉がつまる⇒胸がいっぱいになる

何かに感動したり、または悲しみですぐに言葉が出ないような状況で使えるイディオム。

◎My friend’s husband passed away and I got a lump in my throat.
◎I got a lump in my throat because the story was really good.
◎Every time I see her picture, I get a lump in my throat.

胸にグッときたとき、胸が詰まるような思いに駆られた時
GET A LUMP IN ONE’S THROAT
直訳の意味からでも覚えやすい表現です(*’ω’*)
ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://englishenlightenme.blog.fc2.com/tb.php/92-4c077ade

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。