DIVAといえば、歌姫・有名女性歌手!そのもう一つの意味は・・・?! - つれづれに楽しむ英語学習帳

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

DIVAといえば、歌姫・有名女性歌手!そのもう一つの意味は・・・?!

She is such a diva!?

DIVAと聞くと真っ先に思い浮かべるのはどのシンガーですか?
歌姫、一流女性歌手を意味するDIVA.

DIVA; a famous female singer

☆Madonna is such a diva!
☆I bought a CD entitled “divas of soul” and it was really fantastic!

華やかなイメージのDIVA

一方でDIVA には気まぐれな、傲慢な、というネガティブな意味もあります。
これまでDIVAといえば、歌姫としての意味だけ強く頭の中にあったので、もう一つのネガティブな
意味を知ったときは意外(‘Д’)!だったのですが、考えてみれば王女様的な存在からイメージする
ともう一つの意味も理解できる気がしますね(^-^;

DIVA; a demanding person, especially with power or fame.

☆My boss is such a diva! If her tea isn’t perfect in the morning,
she sends me back to the coffee shop for another!

☆We expected our new manager to be a real diva, but she is so nice and
everyone gets on well with her.

DIVAは一流歌手、の意味でも、傲慢で気まぐれな、という意味にしても
通常は女性に対して用いられる表現です(^_^)
著名な歌姫以外の人、一般の女性についてDIVAを使って表現されている場合は
多くの事を望む、贅沢を言うというもう一つの意味で使われることが多いDIVA

Stop being such a diva!

なんて言いたくなる人、周りにいませんか?!(;’∀’)

ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://englishenlightenme.blog.fc2.com/tb.php/65-bba368a8

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。