Parking ticket=違反切符?! パーキングチケットって英語で何という? - つれづれに楽しむ英語学習帳

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Parking ticket=違反切符?! パーキングチケットって英語で何という?

パーキングチケットといえば、駐車したときに受け取るチケットのこと。
後で駐車料金を精算するためのものですね。
でもパーキングチケット=parking ticketは英語で”駐車違反切符”を意味するって知っていましたか?
私はParking ticket って英語だし、そのまま日本語の意味と同じだろうと思っていました。
完全にペーパドライバーなので(^^;こうした言葉を使う機会もないので考えもしなかったのですが、
そういえば違反切符ではなく、日本語でいうところのパーキングチケットの意味を指す英語は何だろう
と思って調べてみました。

Parking pass/ parking voucher/ parking permit/ parking stub/ parking stamp/parking receipt

などいろいろあるようです。
各国や各場所のシステムによって当然どの言葉が適切なのかは変わってくるかと思います。
パーキングチケット=parking ticketと言った場合でも、会話前後の流れから
違反切符ではないことがわかるケースもあるようですが
ただ、多くの場合parking ticketは違反切符を意味するようなので、誤解を避ける
ためにも上記に挙げた表現を使うと良いと思います(*^^*)

個人的にはparking pass, parking permit, parling receiptがしっくりきたのですが
どの表現が一番よく使われているのか気になるところですね(‘ω’)


ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://englishenlightenme.blog.fc2.com/tb.php/52-76e81bce

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。