SNOWED UNDER ・・・忙殺されて、とても忙しくて - つれづれに楽しむ英語学習帳

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

SNOWED UNDER ・・・忙殺されて、とても忙しくて


仕事などでとても忙しく身動きがとれない・・・というほど忙しい、忙殺されて
という意味の【SNOWED UNDER

I'd love to come but I am totally snowed under with work.

<雪の下に埋もれる>ように、仕事に埋もれて動けないような感じを
文字どおりイメージしやすいので覚えやすいのではないでしょうか?

似たような表現にswamped with / up to one's elbows in
などがあります。

He was swamped with work yesterday.

She is up to her elbows in housework at the moment.


今日の私はゆっくりとした一日を過ごしたので
not snowed under でした(^_^;)
ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://englishenlightenme.blog.fc2.com/tb.php/4-987d4206

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。