CHEESED OFF でうんざりして、飽き飽きして - つれづれに楽しむ英語学習帳

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

CHEESED OFF でうんざりして、飽き飽きして


★☆★--------------------------------------

I am cheesed off about my work.

----------------------------------------★☆★

CHEESED OFF: うんざりして、飽き飽きして


うんざり…( ;´Д`)したときの表現のひとつにcheesed off という形容詞があります。

I am really cheesed off about his lengthy talk.

I am cheesed off with this cold weather.

食べるチーズcheeseを連想してしまいますが
飽き飽きした、という面白い表現のイギリス英語です。

最近、うんざり…することありましたか?

同様の意味のfed upを使って言い換えもできますね(^_−)−☆
ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://englishenlightenme.blog.fc2.com/tb.php/3-a1fcfb63

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。