【BESIDE YOURSELF】・・・(強い感情により)我を失う、取り乱すという意味のイディオム - つれづれに楽しむ英語学習帳

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【BESIDE YOURSELF】・・・(強い感情により)我を失う、取り乱すという意味のイディオム

心配事で取り乱したり、喜びのあまり我を忘れたりと感情で自分のコントロールを失う
ことって少なくないと思います^_^;

私なんか心配性なので些細な事でもしばしば取り乱しております・・・(+o+)
良い事で有頂天になってみたいですね~宝くじで当たるとか(^<^)

そんな時に使えるフレーズが【BESIDE YOURSELF

直訳すると自分自身の脇に、自分を外してとなるので
(強い感情により)自分を失ってという意味になるのは推測しやすいと思います。

1. He was beside himself with grief after hearing that his younger brother had died in a traffic accident, and could not talk with anyone.
(彼は弟が交通事故で亡くなったと聞いた後、悲しみで取り乱し、誰とも話せなかった)

2. I was beside myself with anger when he betrayed me despite my great trust.
(すごく信用していたのに彼が私を裏切った時、怒りで我を忘れた)

3. I would be beside myself with joy if I won the lottery.
(もし宝くじが当たったら、有頂天になるだろうな)

4. My son is beside himself with excitement when he plays video games.
(息子はビデオゲームをすると我を忘れる)

覚えやすく案外使えるイディオムですので何か我を失うような事があったら
是非使ってみてくださいね!

ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://englishenlightenme.blog.fc2.com/tb.php/262-62b2a2eb

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。