upset the apple cart 計画を台無しにする、問題を引き起こす、という意味のイディオム - つれづれに楽しむ英語学習帳

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

upset the apple cart 計画を台無しにする、問題を引き起こす、という意味のイディオム

時事ニュースを読んでいて出会ったイディオム【upset the accple cart

“Cart、手押し車のリンゴをひっくり返す“というイメージからも推測しやすい
ように“計画を台無しにすること”の意味。

a0024_000086.jpg

Longmanによると

upset the apple cart⇒to completely spoil someone's plans(計画を台無しにすること)

せっかく積み上げたリンゴをひっくり返す様子から現在の意味になったようです。

1. If you don’t get your act together, you will upset the apple cart.
(きちんと取り組まないと計画が台無しになるよ)

2. Many people still support him though he upsets the apple cart from time to time.
(時々、問題を起こすがそれでも多くの人が彼を支持している)

3. We are weary of his inept handing of the business; he has upset the apple cart again!
(彼の下手な仕事のやり方にはうんざりしているよ;またやらかしてくれたよ)

4. We have been working on this nationwide project for more than three years, so we
must not upset the apple cart come what may.
(3年以上かけてこの全国規模のプロジェクトに取り組んでいるのだからどんなことが
あってもこのプロジェクトを台無しにしてはいけない)

動詞upsetは過去形でも過去分詞形でも姿の変わらないupsetです。
覚えやすいイディオムなので英文も比較的作りやすいので、【upset the apple cart】
使ってみてくださいね(*^_^*)


ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://englishenlightenme.blog.fc2.com/tb.php/237-6e8e9926

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。