READ SOMONE LIKE A BOOK~手に取るようにわかる、よく知っている - つれづれに楽しむ英語学習帳

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

READ SOMONE LIKE A BOOK~手に取るようにわかる、よく知っている

よく知れた人について、何を考え、何を思っているのかよくわかることってありますね。
日本語で言うなら“手に取るようにわかる”とか”透けるようにわかる“という感じでしょうか?

これにあてはまる表現が

=READ SOMEONE LIKE A BOOK=

直訳すると(~を)本のように読む、ですがつまり
『~をよく知っているので何を考えているかよくわかる』という意味になります。

例えば
I can read her like a book. I’ve known her for more than twenty years after all!
であれば、彼女とは20年以上の付き合いなので彼女の事はよくわかる、のように
使えます(*^_^*)

◎I can read him like a book because we’ve grown up together since we were kids.

◎She loves him very much and is the only person who can read him like a book

“~の事をよく知っている“という表現には他にも【know 人or物 inside out】や
know 人or 物 like the back of one’s hand】などあります。

同じような意味でも幾つかの表現を覚えておくと引き出しが増え、どうしても
毎回同じ言い回しになってしまう自分の英語にも広がりが持てます。
次はこの表現を使ってみようなんて思い、実際それが通じた時ってやっぱり嬉しいもの(*‘∀‘) 
英語学習へのチベーションも上がりますね。

ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://englishenlightenme.blog.fc2.com/tb.php/189-f5be346a

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。